越境ECに必要な英語力は?スキルなしでも運営できる方法と注意点

*本サイトはアフィリエイトプログラムを利用しています。

越境ECには、国際的な市場で商品を販売できる大きなチャンスがあります。しかし、越境ECを始めたいものの、英語での対応にハードルを感じ、挑戦できていない人もいるでしょう。

本記事では、越境ECにおける英語対応の重要性や、英語スキルなしで対応する方法、注意すべきポイントなどについて解説します。英語対応に不安を抱えている方は、ぜひ参考にしてください。

越境ECでの英語対応が重要な理由

越境ECを運営するなら、英語対応は欠かせません。なぜなら、英語は世界中で最も広く使われている言語だからです。

英語対応ができない場合、商品説明や顧客サポートなど、ECの基本的な業務すら行えません。さらに、顧客とのコミュニケーションも上手に取れないため、効果的に商品を売るのはより困難です。

日本語で作成したサイトを、顧客側で翻訳してもらうことも可能ですが、顧客の負担が増えたり、商品の魅力が上手に伝わらなかったり、といったデメリットがあります。

Shopify ・ECサイトの制作・運用については、無料の相談・お見積もりより、
お気軽にご連絡ください。

越境ECに必要な英語力は?

越境ECでは英語対応が必須とはいえ、ネイティブレベルの英語力は必要ではありません。基礎会話や基本的なビジネス英語を理解できるレベルで十分です。

具体的には、商品の説明やメール対応など、標準的なビジネスコミュニケーションができれば問題ありません。専門的な技術や法律に関する表現は、ツールや外部のサポートを利用して対応することもできるからです。

難しい英語表現を使うと、かえって伝わりにくくなってしまう可能性もあるので、越境ECでは英語力に関係なく、シンプルでわかりやすい英語を使うようにしましょう。

Shopify ・ECサイトの制作・運用については、無料の相談・お見積もりより、
お気軽にご連絡ください。

英語スキルなしでも越境ECで英語対応する4つの方法

英語スキルがなくても、越境ECでの英語対応は可能です。英語スキルなしで英語に対応する4つの方法を、解説します。

翻訳会社を利用する

プロの翻訳会社を利用すれば、正確で質の高い翻訳が可能です。基本的な会話やメール対応はもちろん、商品説明や法律関係、契約書関連の難しい内容なども安心して任せることができます。

また、複数言語への対応が可能な翻訳会社も多く、英語以外の言語にも対応できます。ただし、費用はそれなりにかかるため、必要な範囲で依頼するなど、コストを調整しながら利用するのがポイントです。

フリーランスの翻訳者に依頼する

翻訳会社ではなく、フリーランスの翻訳者に依頼する方法もあります。翻訳会社に比べ、フリーランスの翻訳者は料金が安い傾向にあります。

また、翻訳者と直接やり取りできることも、フリーランスに依頼するメリットです。翻訳会社に依頼した場合、翻訳者ではない受付担当とやり取りをする可能性もあり、翻訳結果がイメージと異なるリスクがあります。

反対に、翻訳者のスキルが低かったり、最終的なチェックが甘かったりする可能性があることが、フリーランスの翻訳者に依頼するデメリットです。

 翻訳ツールを活用する

最近では、Google翻訳やDeepLなどの高性能な翻訳ツールが多数あります。翻訳会社やフリーランスの翻訳者に依頼するよりも低コストで利用できることが、翻訳ツールのメリットです。

また、文章を入力すれば即座に翻訳結果が得られるため、できるだけ早く翻訳したい場合にも適しています。

ただし、専門用語やスラング、最近流行し始めた言葉などは正確に翻訳できない可能性があります。また、人間らしいニュアンスを表現できず、堅苦しい文章になることも多いため、重要な内容は必ず事前に確認しましょう。

多言語のECプラットフォームを利用する

ShopifyやWooCommerceなどの、多言語対応ECプラットフォームを活用するのも有効な方法です。これらのプラットフォームでは、デフォルトで自動翻訳の機能がついていたり、アプリを追加することで手軽に翻訳機能を追加できたりします。

初期設定やメンテナンスに手間がかかることもありますが、長期的に見れば運営が効率化される点も多いため、一度検討してみると良いでしょう。

Shopify ・ECサイトの制作・運用については、無料の相談・お見積もりより、
お気軽にご連絡ください。

越境ECで英語対応する際の注意点

ECサイトを英語対応する際に、特に注意するべきポイントを3つ解説します。

ツールはコストを見積もってから利用する

翻訳ツールや外部サービスは便利ですが、なかにはコストがかかるものもあります。特に翻訳会社やフリーランスへの依頼は、質の高い翻訳を提供してくれる反面、高額になることがあります。事前に予算をしっかりと見積もってから、利用するようにしましょう。

まだそこまで海外からの注文が見込めない場合は、最初は無料の翻訳ツールやプラットフォームから利用することをおすすめします。

国や地域に合わせた英語表現を使う

英語は世界共通言語とはいえ、地域や文化によって表現やニュアンスが異なります。同じ単語でも全く違う意味として扱われる場合もあるので、ターゲットの国・地域に合わせた英語表現を使うようにしましょう。

特にお金や単位に関する表現は、誤解が生じると大きなトラブルにつながる可能性もあり、注意が必要です。また、似た表現であっても、アメリカ英語、イギリス英語、オーストラリア英語など、それぞれの市場に合わせた表現を使うことで、顧客の安心感と信頼感が向上します。

専門用語の訳し方に注意する

ECサイトでは、商品やサービスに関する専門用語が多く使われます。こうした専門用語は、正確に翻訳しないと、顧客に誤解を与えてトラブルになったり、信頼を損なったりしてしまうリスクがあります。

翻訳ツールや自動翻訳は便利ですが、専門用語の訳し方には注意を払い、可能であれば専門家のチェックを受けるようにしましょう。

Shopify ・ECサイトの制作・運用については、無料の相談・お見積もりより、
お気軽にご連絡ください。

英語を使った越境ECにはShopifyがおすすめ

画像出典:Shopify

越境ECを始める際に、英語対応のプラットフォームとして最もおすすめなのがShopifyです。Shopifyは多言語に対応するための機能が充実しており、特に英語対応には非常に優れています。管理画面はシンプルでわかりやすい構造になっているので、Shopifyを初めて使う人でも、スムーズにサイトを英語化することが可能です。

もちろん英語対応以外にも、SEOに強かったり、アプリによって簡単にさまざまな機能を追加できたりするなど、ECサイトプラットフォームとして優れた点が多数あります。

Shopify ・ECサイトの制作・運用については、無料の相談・お見積もりより、
お気軽にご連絡ください。

越境ECで英語対応を強化して、海外顧客を獲得しよう

本記事では、越境ECにおける英語対応の重要性や、スキルなしで英語対応する方法について解説しました。

英語は、現在世界で最も使われている言語であり、越境ECを運営するなら英語への対応は欠かせません。もちろん、英語力は高いに越したことはありませんが、英語力に不安がある場合でも、翻訳会社やツール、フリーランスの翻訳者、そして多言語対応のECプラットフォームを活用すれば、越境ECの運営は可能です。

ECサイトを英語に対応させる際は、コスト管理や地域に適した表現の選択、専門用語の訳し方などに注意しましょう。越境ECに適しているECプラットフォームを探している場合は、Shopifyがおすすめです。

本記事の内容を参考に、ECサイトを英語対応させましょう。

越境ECの始め方は以下の記事を参考にしてください。